Неизлечимая оптимистка
В процессе заправки картриджа поняла, как важно знать несколько языков одновременно.

Читали инструкцию на русском. Написано: "Протолкните стальной шарик используя буравчик из комплекта для заправки"

Никаких стальных шариков на картридже нет, буравчика в комплекте - тоже.

Читаю на английском. Точную формулировку не помну, но сводилось к тому, чтобы проткнуть пластиковые крышечки "using ball pen or something else". :-D



если кто не знает, ball pen = шариковая ручка

Комментарии
17.03.2004 в 11:25

мимокрокодил-1
Сплошной Public house :)
17.03.2004 в 11:29

Неизлечимая оптимистка
Snark во-во. Или Public school :)
17.03.2004 в 12:38

мимокрокодил-1
Euridica, а это что? :confused:
17.03.2004 в 12:46

Неизлечимая оптимистка
Snark а это ГОСУДАРСТВЕННАЯ школа, а не то, что вы подумали :-D
18.03.2004 в 10:28

мимокрокодил-1
А... это я знаю... "корпорация общих моторов/электричества" еще прикольно :)



Паблик хауз - это ПАБ, если что :lol2:
18.03.2004 в 11:37

Неизлечимая оптимистка
Ага, еще было что-то про голого кондуктора, бегущего под поездом (на самом деле - оголенный провод, пролегающий где-то там, не помню где) :)



Насчет паба я в курсе :-D
18.03.2004 в 12:06

мимокрокодил-1
Nacked conductor runs along the bus :)



Bus error - ошибка автобуса



А, из фильма:

- How do you do?

- All right!



- Ка ты это делашь?

- Всегда правой!
18.03.2004 в 12:27

Неизлечимая оптимистка
Snark :lol2: