11:27

Люди!

Неизлечимая оптимистка
Жизнь прекрасна, несмотря на все свои гадости!



Сегодня коллеги делились впечатлениями с бала - ни секунды не пожалела, что туда не пошла. 700 человек в наашем маленьком доме черноголовых... это чересчур!



Прошло уже два часа с начала рабочего дня - еще даже не задумывалась, что пора начать работать. Пора начать задумываться... :tongue:



Праздники скоро!!!! 4 входных подряд на этой неделе!!!! :2jump:



В общем, не грустить, не унывать, пессимизм вышвырнуть в помойку, проблемы решатся, ничего другого им не останется!!! Такая вот установка на сегодняшний день. :)



Кому не хватает оптимизма - в очередь, поделюсь!!! :-D :tongue:

Неизлечимая оптимистка
LE CORSAIRE

Ballet in 3 acts




Music by Adolphe Adam

Libretto by Jules Henri de Saint Georges adopted by Aivars Leimanis after George Byron's poem

Choreography and Staging Aivars Leimanis

Conductor Farhads Stade

Set Designer Līga Purmale

Costume Designer Elita Patmalniece

Lighting Designer Kārlis Kaupužs



Это конкретно про ту постановку, которую я смотрела. Нашла "Корсара" в российской постановке, там другое либретто - Ж.Сен-Жоржа и И.Мазилье (без адаптации нашего лавийского Лейманиса). Вот ссылка: http://www.opera-novosibirsk.ru/repertoir/korsar.shtml



Freedom versus life in captivity



'O'ER the glad waters of the dark blue sea,

Our thoughts as boundless, and our soil's as free

Far as the breeze can bear, the billows foam,

Survey our empire, and behold our home!

These are our realms, no limits to their sway-

Our flag the sceptre all who meet obey.

Ours the wild life in tumult still to range

From toil to rest, and joy in every change.

(G. Byron.)



"Nor trace, nor tidings of his doom declare

Where lives his grief, or perish'd his despair!

Long mourn'd his band whom none could mourn beside;

And fair the monument they gave his bride:

For him they raise not the recording stone -

His death yet dubious, deeds too widely known;

He left a Corsair's name to other times,

Link'd with one virtue, and a thousand crimes."





What determines the popularity of this ballet? Firstly - a unique choreography. Pas de deux, pas d'esclave and variations demand a high technical mastery and preparedness from the dancers. This is precisely why these duo dances and variations are included in most prestigious ballet competitions and festivals. The dynamic and at the same time romantic story with its rich gallery of characters is captivating. It contains pirate adventures, affairs of the heart, harems, oriental bazaars and fights. All this is a perfect combination for the audience to entertain themselves and relish dance.




10:50

Балет

Неизлечимая оптимистка
Мммм... как здорово! Вчера ходила на балет "Корсар". Это нам на работе по случаю десятилетия учереждения халявные билеты выдали. Мне целых четыре досталось :)

Восток... Красота... Вообще обожаю балеты.

А декорации... минимум, почти отсутствие таковых - но так красиво - задний фон и боковые занавески.

Но у нас на "Ветре с полудня" (для тех кто знает) прикиды были не хуже ;) А главного героя, между прочим, Конрадом зовут :)



Не нашла либретто на русском, чтобы не писать по-латышски, выложу английский вариант.



Act I

The Bazaar




An eastern bazaar - a hubbub of people and sights at the times when the Mediterranean Sea was governed by the proud and merciless corsairs - the Mediterranean pirates!

The tricky trader Isaac sells his foster-daughter - the beautiful Greek girl Medora to a lascivious man of wealth, Pasha Seyd. A slave trader Ahmed maintains a large-scale erotic business, supplying beys, sultans and pashas with the most beautiful girls from Greece, Egypt, Turkey, Cyprus and Palestine …

A flower seller has a jolly dance and the summer air is shimmering with the haze of heat and expectations of adventures.

Corsairs introduce an order and justice in this oriental world. Their leader Conrad returns freedom to Medora, in order to lose his own heart for her. Conrad's friend Birbanto, in his turn, becomes a captive of the eyes of the beautiful Turkish girl Gulnare.

The magic flair of the oriental bazaar… The old by-gone times …



Act II

The Corsair's Isle




Corsairs and their girl-friends carouse and share their stolen bounty.

In the handsome Birbanto avidity prevails over friendliness and companionship. Birbanto instigates corsairs against Conrad. When his mutinous plan fails, Birbanto devises a cunning scheme - to drug into sleep or to kill his friend.

He succeeds in capturing Medora, but while struggling she cuts the masked Birbanto's arm. Conrad wakes, finds Medora missing and sets out to find her.



Act III

Scene 1

Harem




Pasha Seyd enjoys life - he is entertained by his wives and odalisques. Yet the most beautiful and unattainable is Gulnare.

Isaac brings Medora. Pasha Seyd is most delighted - the harem has gained its most brilliant pearl.

Pasha's palace is visited by pilgrims. The time of evening prayer is approaching. Pasha Seyd has no suspicion that the pilgrims are disguised corsairs. Their pilgrims' robes hide Conrad, Birbanto - both Medora and Gulnare recognise them.

A flash - and masks are thrown off. Swords and daggers twinkle in the air - and Medora together with Gulnare are safely in the hands of their beloved men.

Yet Medora notices in Birbanto's hand a note left by her. It is him - the traitor!



Scene 2

Corsair's ship




The emerald Mediterranean Sea sets a backdrop for the love idyll of Medora and the corsair's chief.

The moment of happiness is short, intense and rich. Gulnare pleads for Conrad to forgive his friend's treachery. Let everyone be happy!

The wind rises and turns into a fierce storm. Corsairs' ship sinks, only Medora and Conrad reach the land…



Вот эта последняя сцена была с классными световыми эффектами. Настоящая гроза с громом и молниями!!!



Сегодня утром на работе начальница изображала пашу. Он такой пышно выряженный, неловкий и ужасно смешной - и вотс утра она заходит переваливаясь с ноги на ногу - было весело. :tongue:

17:13

Неизлечимая оптимистка
{Turbo Pascal}

{Программа Love}

{Comments are shown just above}



var любит: boolean;

var money: твое наличие в кармане;



procedure ресторан;

begin

if (любит) than (домой, на койку);

if (безразлична) then (один

продолжу дома я попойку);

if (неприязни есть момент) –

(букетом ей по морде)

end;



procedure both_of_us {Вдвоем};

begin

if (очень возбудима,

Легка, как птичка, на подъем,

Нежна, в любви неутомима)



Then {цикл соития}

Repeat

(иметь);

until

(башка не треснет);



else

(ей на тачку выдать медь,

найти объект поинтересней};



repeat {с объектом}

ресторан;

until

(есть money in кармане);

{Не забывай про цель, баран,

Не упусти любовь по пьяни!}



{Забыть о первой!}

Go to

В начало проги – {знать, не ту

Нашел, такой вот мой comment,}

Вали она к монаху…}

end;



begin

{пишу я стих любовный,)

(свечи мерцает блик неровный}

if (ты меня не любишь) than

begin

{тут финиш безусловный

and

жизнь моя ни в грош, ни в цент,

and}

go to начало

end



else

if (меня ты любишь) than

repeat

люблю;

until

(мой милый);

{пока готов к работе end

и первозданной налит силой}



If

(я в подмножестве желанных

из множества конкретных нас)

than

ресторан;

{из ресторана –

домой ее, and}

both_of_us



{and than – последний мой comment –

любовь пылает.

Финиш.}



end.



С www.sanctuary.lv

Неизлечимая оптимистка
1. "Терминологическое воздействие". После падения производится взаимное переименование хлеба и масла, в результате чего масло оказывается сверху.



2. "Дублирование активного слоя с последующим переопределением". Бутерброд намазывается с двух сторон. После падения нижнее масло исключается из рассмотрения. То, что остается, как раз и является бутербродом лежащим

маслом вверх.



3. "Защитное покрытие". На масло сверху намазывается слой икры, защищающий масло в случае падения бутерброда.



4. "Инверсия с предварительным резервированием". В местах предполагаемого падения бутерброда размещаются ломти хлеба. После падения верхний (исходный) ломоть удаляется, и бутерброд, состоящий теперь из резервного ломтя и

масла, лежит вверх последним.



5. "Своевременный монтаж". Масло намазывается на уже упавший хлеб.



6. "Способ Эйнштейна". Бутерброд выводится на околоземную орбиту, где понятие "низ" вообще теряет смысл.



7. "Рациональный". Бутерброды с маслом исключаются из рациона.



8. "Постгуманитарный". Упавшие бутерброды с маслом сохраняются для гостей.



9. "Перпендикулярный". Бутерброд намазывается по ребру.



10. "Презумпция невиновности". Бутерброд отмазывается от падения.



11. "Инъекционный". Масло не намазывается на хлеб, а растапливается и с помощью шприца вводится ему под корочку.



12. "Замена вида активного слоя". При изготовлении бутерброда вместо масла используется маргарин. Пусть теперь падает как хочет, сволочь.



13. "Кинематический" - с космической точки зрения бутерброд с маслом очень маленький и его можно принять за материальную точку. Следовательно, у точки нет верха и низа.



14. "Скоростной" - если бутерброд с маслом запустить на скоросте приближённой к скорости света, то сила трения между маслом и хлебом будет меньше, чем сила сопротивления воздуха на масло, вследствии чего масло слетит, а если от хлеба что-нибудь да и останится, то уже не будет никакой разницы, как он упадёт, так как масла на нём уже не будет.



15. "Закон созранения энергии" - Нужно лечь на пол и разместиться так, чтобы раскрытый рот располагался над тем местом, на которое должен упать бутерброд. Тогда мало того, что вы без труда и не запачкав ни себя, ни бутерброд, сможете его съесть, так еще и энергия падающего бутерброда облегчит вам пережевывание!



Вопрос:

Если на спине у кошки, которая всегда падает на лапы, укрепить бутерброд маслом вверх, как упадет сия конструкция?



Сперто с форума на www.sanctuary.lv (кажется)

11:49

Универ

Неизлечимая оптимистка
Ндя, я сегодня рулю! подготовлена презентация первой части моей бакалаврской. Вот мне :white:

Надо подавать заявление с темой. Запросто. Главное не забыть. :)



Подсчитала свой средний балл по всем предметам. Погладила себя по головке. :angel: Умная девочка, возьми с полки пряник. Там их два, возьми средний. Вытри пыль и положи на место. :-D :tongue: Не считая этот семестр - 8.74 (из 10). Я разнесу этот универ на кирпичики, если они меня в магистратуру на бюджет не возьмут. :fingal:



Настроение - весело-графоманистое

09:50

(с)

Неизлечимая оптимистка
Вот интересно, здесь люди делятся на два типа - те, кто копирует у всех все подряд и даже не задумывается дать ссылку, и те, кто за этим следит и старается давать все возможные ссылки на источники. Я, похоже отношусь к последним.



Между прочим, (с) - это не "цитата", как считают многие, а copyright - т.е., ссылка на авторские права. По идее надо давать ссылку на первоисточник.



А впрочем, кого это волнует. Мы тут ссылки на какие-то 5 чужих строчек даем, а рядом на чьем-то сервере лежат тонны ворованых фильмов. Но почему-то для меня все-равно важно - пусть люди знают, что есть такой хороший человек, чьи строчки появились у меня в дневнике. И тогда они, может быть зайдут к этому человеку и найдут для себя еще много хорошего.



Ну вот те на, расфилософствовалась я что-то. Пора работать начинать, наверное :)

Неизлечимая оптимистка
- Значит, обыкновенное чудо?

И плакать не будешь?

- Плакать не буду

- И больше уже ничего не попросишь?

- А больше уже ничего и не надо.

- Так значит – любви? Поиграешь и бросишь?

- Да что ты, достаточно нежного взгляда.

- Достаточно взгляда? Смешная причуда.

И плакать не будешь?

- Плакать не буду.



Получено когда-то давно по рассылке Стихи.ру. Автора не помню, писалось наизусть.


09:31

Неизлечимая оптимистка
Ммммм... вчерашний вечер был просто сказочным... :sunny:

Счастье мое, солнце мое, ты этого не прочитаешь, но все равно - спасибо. :kiss:



И как не хочется сейчас просыпаться... хотя... я вообще-то уже на работе, только вот встала, а проснуться забыла.



А в голову лезут бредовые стихи.

Неизлечимая оптимистка
Сперто с одного форума:



Маленькое - это хорошо обгрызенное большое.

Мёртвое - это хорошо убитое живое.

Солёное - это хорошо подкислённое щелочное.

Зелёное - это хорошо подсинённое жёлтое.

Тонкое - это хорошо похудевшее толстое.

Красивое - это хорошо загримированное безобразное.

Японское - это хорошо подделанное китайское.

Грязное - это хорошо поношенное чистое.

Тухлое - это хорошо припрятанное свежее.

Пьяное - это хорошо подгулявшее трезвое.

Трезвое - это хорошо проспавшееся пьяное.

Своё - это хорошо украденное чужое.

Смешное - это хорошо опошленное серьёзное.

Острое - это хорошо заточенное тупое.

Кишечное - это хорошо переваренное желудочное.

Жареное - это хорошо нагретое сырое.

Левое - это хорошо повёрнутое правое.

Разливное - это хорошо разбавленное бутылочное.

Российское - это хорошо приватизированное советское.

Советское - это хорошо известное шампанское.

Счастливое - это хорошо накормленное голодное.

Большое - это хорошо надутое маленькое.

Умное - это хорошо устроившееся глупое.

Золотое - это хорошо начищенное латунное.

Злое - это хорошо разозлённое доброе.

Жёсткое - это хорошо потоптанное мягкое.

Старое - это хорошо зажившееся молодое.

Ободряющее - это хорошо завуалированное обидное.

Тайное - это хорошо спрятанное явное.

Ловкое - это хорошо натренированое неуклюжее

Широкоое - это хорошо разковыренное узкое

Буйное - это хорошо выпившее спокойное

Женатое - это хорошо пожененное холостое

Крутое - это хорошо сваренное сырое

Ласковое - это хорошо провинившееся грубое

Последнее - это хорошо опаздавшее первое

Американское - это хорошо уехавшее русское

Хорошее - это хорошо улучшенное плохое

Голое - это хорошо проигравшее одетое

Мое - это хорошо забытое чужое

Человекеское - это хорошо проэволюционировавшее обезьянье

Ускоренное - это хорошо движущееся быстрое



Это - мое продолжение в тему:



Обиженное – это хорошо задетое гордое

Горячее – это хорошо нагретое холодное

Здоровое – это хорошо вылеченное больное

Бодрое – это хорошо выспавшееся сонное

Ровное – это хорошо выпрямленное кривое

Оптимистичное – это хорошо сформулированное наивное

Круглое – это хорошо обкатанное квадратное

Бедное – это хорошо проигравшее богатое

Мягкое – это хорошо отбитое жесткое

Покладистое – это хорошо выдрессированное строптивое

Философское – это хорошо сказанное обыденное

Стихотворное – это хорошо срифмованное прозаическое



Кто еще добавит?


Неизлечимая оптимистка
Дочитала последнюю из вышедших на русском языке книжку Джорджа Мартина - "Буря мечей". Порадовалась - будет что папе дать почитать, он у меня любит хорошие книжки. Погрустила - как скоро мне еще попадется настолько хорошая книжка... И когда же появися следующая - их вроде всего будет 6, а пока вышло только 3.

Все, теперь вместо книжки надо будет читать очередной проект - чего там эти программеры пытаются нам подсунуть :)

Не, сначала прочитаю что-нибудь веселое... Лин, у тебя сперла "Дневник менеджера "



А дома интернета нет уже больше недели...

Неизлечимая оптимистка
09:17 

Доступ к записи ограничен

Неизлечимая оптимистка
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Неизлечимая оптимистка
* Стих про Их



Первое письмо первого Их Высочества:



Здравствуйте, Ваше Высочество

(имя, фамилия... отчество)!

Я Вас (пять точек)!

Впрочем,

можете не отвечать.

(Росчерк.

Число.

Печать.)



Первое письмо второго Их Высочества:



Здравствуйте, Ваше Высочество

(имя, фамилия... отчество)!

Тоже (пять точек)!

Очень!

Хочется видеть очно.

Буду теперь скучать.

(Росчерк.

Число.

Печать.)



Второе письмо первого Их Высочества:



Здравствуйте, Ваше Высочество

(имя, фамилия... отчество)!

Я выезжаю.

Точно

в полночь

прошу встречать.

(Росчерк.

Число.

Печать.)

(Подпись для почты: "СРОЧНО!";)



Второе письмо второго Их Высочества:



Здравствуй, мое Величество!

(сто сорок пять лирических

строчек и много точек.

Публике не читать!

Строчки вполне приличные,

даже вполне типичные,

но совершенно личные.)

(Росчерк.

Число.

Печать.

:-)



(c) noname

http://www.stihi.ru/poems/2000/11/10-59.html

14:48

Неизлечимая оптимистка
***

_______________"Ветрено. Сыро, темно. И ветрено."

________________И. Бродский



Мне ведь теперь и не вспомнить,

кто начал первый, -

ты меня приручил,

или я в ответе.

Вечер был. Ветер, пыль.

Плыл туман. Был ветер.

(Бродский бы не простил)

ты и вовсе этих

строк не читал, -

мальчишка, - из общих взглядов

только "глаза в глаза",

но зато из самых

томных и лакомных.

Господи, я устала

не целоваться, кто бы тебе сказал,

как!



Мой автобус, мой принцип, -

катитесь оба

хоть под откос, хоть в Ниццу!

Какие лица

взрослые-строгие.

Стоит лишь приглядеться -

детские-детские, -

нос вон курносый, сердце,

что леденец.



Дыханию не хватает

воздуха.

Голос логоса затихает.

Солнце всплывает лотосом в поднебесье.

Led Zeppelin рыдает. А я по лестнице

лезу вверх,

не взирая на опыт по лбу

проб и ошибок,

пусть не до колец, до гроба,

но до смешного

в весь белый свет влюбленной

полу-богиней,

полной

умалишенной.



(с) noname

http://www.stihi.ru/poems/2001/05/15-271.html

Неизлечимая оптимистка
*** (К вопросу о жизненном опыте)



...и когда ты смотришь на меня с прищуром

(статус старого любовника, удобный случай),

я ловлюсь на зеленую искру и не ищу раз-

ницы между вчера и завтра. Ее нет. Тем лучше...



...и когда ты проводишь дулом игрушечного пистолета, -

пуговица за пуговицей, все ниже и ниже, -

это намного быстрее будит во мне поэта,

чем сотни прочитанных в детстве книжек...



...и когда ты стискиваешь мою голову,

причиняя боль, чтобы только не разораться,

я еще успеваю почувствовать запах голого

тела, - теряя контроль, отключая рацио...



...но когда, каркаде наливая, говоришь "Вот за что я тебя люблю..."

и осекаешься, глядя растерянно, после глагола, -

я понимаю, что все-таки однажды тебя застрелю -

из настоящего пистолета. Самого дорогого.



(с)Ася Анистратенко

http://www.stihi.ru/poems/2001/06/06-338.html


Неизлечимая оптимистка
Если жизнь - стихи, по поэт был слепоглухонемым шизофреником. (С) by me

09:26

Неизлечимая оптимистка
Dear Bo$$,

A$ all of u$ have read from the new$paper report $ from Trevor Manuel’$ speech, the U$A economy ha$ come out of the rece$$ion.

In thi$ life, we all need $omething mo$t de$perately. I think you $hould show under$tanding for the need$ of u$ worker$ who have given $o much $upport including $weat and $ervice to our company.

I am $ure you will gue$$ what I mean and re$pond $oon.

Your$ $incerely,

Charle$ .





Dear Charles,

I kNOw you have been working very hard. NOwadays, NOthing much has changed. You must have NOticed that our company is NOt doing NOticeably well as yet.

NOw the newspapers are saying the world's leading ecoNOmists are NOt sure if the United States may go into aNOther recession. After the NOvember presidential elections things may turn bad.

I have NOthing more to add NOw.

You kNOw what I mean.

Yours truly,

Harry


Неизлечимая оптимистка
Пошли как-то налоговый инспектор, гаишник и таможенник в ресторан. Ну наелись, напились. Официант приносит счет. Подносит счет налоговому инспектору. Тот возмутился: "Грабеж! У вам завтра придет налоговая проверка!"

Официант испугался, подносит счет гаишнику. Тот также возмутился: "Да вы что! Ваш директор на каждом посту будет задержан!"

Официант еще больше испугался. Подходит к таможеннику. Тот изучает счет и говорит: "Ну что, документы в порядке. А деньги то где?"


01:05

Киса

Неизлечимая оптимистка
Do cats eat bats? (c) by Не-помню-кто-из-знаменитостей